Huck Finn and Hamlet

Originally published here in April 2016, and by far the most popular post I’ve ever written, with over 1,500 hits upon its first appearance. Go figure.

If, as Ron Powers suggests in his exemplary biography of the writer, Mark Twain is America’s Shakespeare (and this coming Saturday marks the 400th anniversary of the Bard’s death), Adventures of Huckleberry Finn is his Hamlet. Comparisons are odious, of course, but that never stopped people like myself from stinking the place up a little.

At first glance, there couldn’t be two works of literature more different in genre, style, and voice. Hamlet is tragedy, Huck Finn comedy; Hamlet is set in 14th or 15th century Denmark, Huck Finn in the 19th century American South; Hamlet’s a play confined to the locality of Elsinore, Huck Finn a picaresque novel. And I could go on. But to lay out only their differences is to obscure the continuing appeal of both works to a 21st century international readership. The similarities are more telling.

For a comic novel, Huck Finn has a large body count, nearly as large as Hamlet’s. Indeed, violent death weaves through the novel like a black thread. Before one reaches page 150, Pap Finn, three men on the Walter Scott, and Buck Grangerford (as well as others of the Grangerford clan) have already met violent ends, via a knife in the back, drowning, and shooting; that’s more than three deaths against the two deaths of Ophelia (drowning) and Polonius (stabbing). And there’s more to come, not least a gunshot that leaves Tom Sawyer near death.

There’s more to come in Hamlet, too, which leads to another interesting similarity, and that’s the controversial and, to some, unsatisfying conclusions of both Huck Finn and Hamlet. There are two schools of thought in Twain scholarship about the last fifth of the novel. The first believes that it represents a falling off of Twain’s talent and the book’s appeal, a cowardly repudiation of what had gone before; the second argues that the book is far more subtly crafted and deliberately structured than that, and the conclusion confirms all the satire that has gone before. I am of the latter opinion myself, but even so, Hamlet’s conclusion also suggests that Shakespeare had written himself into a corner and resorted to the Suddenly, everyone was run over by a truck. The End school of narrative closure that Michael O’Donoghue identified many years ago.

Both Shakespeare and Twain were working in a period of great linguistic transformations. Elizabethan English was in considerable flux in 1600, and the plays written and performed from Marlowe to Ford demonstrate the white-hot development of both written and spoken English in the 16th and 17th centuries. Similarly, written and spoken American English, both vernacular and literary, were just beginning to mature in the 19th century. Twain’s appropriation of Southwestern American dialects as he defined them in the author’s note that precedes the book revolutionized American literature (although, it must be said, many Southwestern literary journalists, including Josh Billings and Petroleum V. Nasby as well as Twain himself, had already started integrating this vernacular into stories written for newspapers and magazines).

Finally there is the question of theme, and Hamlet and Huck Finn share one particular thematic concern, that of guilt and conscience. The title characters of both experience confusion, doubt, and moral quandaries as they make their way through the stories that bear their names. Hamlet is tragic in that his search leads to a death-wish; Huck Finn is comic in that his leads to a desire for freedom. But in both works, individual morality in conflict with cultural morality is a central, if not the central, theme.

I picked up Adventures of Huckleberry Finn as a reprieve from the dour imaginings of Shakespearean tragedy, but it was less a reprieve than I thought. Huck’s story is just as complex as Hamlet’s, and like Hamlet you can’t get a firm grasp of Huck Finn on a single reading. Perhaps it is this that has led to its remarkable endurance, and not only in America. Like Hamlet, Huck Finn has been translated into dozens of languages and sold millions of copies around the world, and its popularity does not appear to be waning. (Except, that is, in the United States, where there’s far more Shakespeare than Twain sitting on the shelves of serious readers and critics, in the columns of literary and cultural journals, and in my Twitter and Facebook feeds though Huck Finn like Hamlet has generated entire shelves of critical response.)

Perhaps in part this is because, despite the book’s setting in the American South, there are children, temptation, corruption, violence, rivers, the wonders of friendship, and nostalgic longings for a seemingly more innocent past in every country (not to mention guilt and conscience). It may also be because it’s so funny, and remains so. If we’re going to be honest about it, there are more real laughs in Huckleberry Finn than in any three or four Shakespearean comedies combined. There are also a few in Twain’s own parody of the Hamlet soliloquy embedded in Huck Finn, and for a few laughs here, it’s posted below:

To be, or not to be; that is the bare bodkin
That makes calamity of so long life;
For who would fardels bear, till Birnam Wood do come to Dunsinane,
But that the fear of something after death
Murders the innocent sleep,
Great nature’s second course,
And makes us rather sling the arrows of outrageous fortune
Than fly to others that we know not of.
There’s the respect must give us pause:
Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely,
The law’s delay, and the quietus which his pangs might take.
In the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn
In customary suits of solemn black,
But that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns,
Breathes forth contagion on the world,
And thus the native hue of resolution, like the poor cat i’ the adage,
Is sicklied o’er with care.
And all the clouds that lowered o’er our housetops,
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.
‘Tis a consummation devoutly to be wished.
But soft you, the fair Ophelia:
Ope not thy ponderous and marble jaws.
But get thee to a nunnery—go!

Drunk, stoned, brilliant, and still dead

In an earlier essay, I wrote about my youthful infatuation with satire and my inability, for whatever reason, to practice it myself. (Some may call it a misplaced sense of tact and modesty; others may call it cowardice. I’m afraid they’re both right.) In the below essay, originally published here on May 25, 2017, I discuss satire itself, especially in the pages of National Lampoon magazine.

In the mid-1970s, its sales peaked at an average of about 830,000 copies an issue, a figure unthinkable for a magazine nowadays, for a number of reasons. The audience for comedy has severely fragmented since then into a variety of different sects that don’t share a sense of what’s funny and “tasteful” (terrible word, that) and what’s not, what’s satiric and what’s merely sophomoric. (As Lampoon editor Michael O’Donoghue once said, “Any good humor is sophomoric. ‘Sophomoric’ is the liberal word for funny.” He also said “Making people laugh is the lowest form of comedy.”)

Bearing that in mind, there was a time when satire like that described below could find a significant audience. I miss those days.


Without satire no civilization can be truly described or benefited. We could name many names, from Voltaire to Swift, before we ran into the modern morbid playwrights and sex novelists, who are more interested in the sordid corners of life than in the human heart.

James Thurber
The Future, if Any, of Comedy or,
where do we non-go from here?
” (1961)
(Probably Thurber’s final completed work)

It appears that outrage-fatigue is beginning to affect American comedians as well as everybody else. After a few months of the Trump administration, SNL, after a promising start, is recycling rapidly aging caricatures of Trump and figures in his administration as they used to recycle sketches like “The Coneheads” and “The Bees,” each iteration becoming more tired; even John Oliver, in the first episode of the latest season of his otherwise laudable investigative-satire program Last Week Tonight, seems a little lost.

Earlier this week Marilyn and I turned to Netflix to watch Drunk Stoned Brilliant Dead, Douglas Tirola’s 2015 documentary about the late National Lampoon magazine, which flourished in the 1970s before declining to a state at which, currently, it’s the clearing house for a brand name that can be rented then attached to pretty much anything or anyone that has the money to purchase it. During its glory years — 1970 to 1975, more or less — it was one of the best-selling magazines in the nation. Deliberately positioned as a humor magazine to bridge the MAD Magazine-New Yorker age gap, it was always a commercial endeavor, but the stars so aligned that it also proved an outlet for some of the best, most outrageous literary parodists and satirists of post-Kennedy America. Its quick demise — and the quick demise of some of its brightest minds — begs the question that Thurber asks at the beginning of this column, as well as the question: What happened in the first place?

Some satire, like Gulliver’s Travels, Candide, and Adventures of Huckleberry Finn, lasts, and some doesn’t. “Satire is what closes on Saturday night,” as the decidedly non-satiric American comic playwright George S. Kaufman once put it. Well, the bad sort closes, but obviously there are exceptions, and that’s because although most satire is directed at corrupt contemporary targets that are rapidly lost in the midst of time, those targets stand in as metonyms for the deeper corruptions of the human heart. The British/French military and political conflict that Swift parodies in the first book of Gulliver stands in for the arrogance and foolishness of nation-states; the attack on Leibniz’s philosophy which sparked Candide is also an attack on sentimental optimism itself; and Twain’s satire of race relations and clannish feuding in the pre-Civil War America of Huckleberry Finn is now read as a satiric exploration of the American ideals of democracy and community themselves. Eighteenth-century European politics, a philosophical dispute from the same century, and the socioeconomic situation of the American South in the 1830s have all become somewhat academic, but not the observations about the human condition that these satirists drew from these local circumstances.

The triumvirate of satirists who steered National Lampoon through its first five years — Douglas Kenney, Henry Beard, and Michael O’Donoghue — were, first and foremost, literary satirists. Kenney’s influences included Evelyn Waugh, James Thurber, and Ronald Firbank (the latter also a major influence on British playwright Joe Orton); Beard decided to devote his career to literary humor after his exposure to Joseph Heller’s Catch-22, perhaps the greatest of post-war American Menippean satires; O’Donoghue’s background was extraordinarily wide-ranging as a habitue of Greenwich Village in the 1960s, though he seems to have been most inspired by the novels of Terry Southern and William S. Burroughs. The best of the short prose essays and other material that appeared in National Lampoon from those years, and the level of baroque style and parody, easily rank with and outshine those of Thurber, Robert Benchley, and S.J. Perelman in their heyday, and unlike the pieces by Woody Allen and others in the New Yorker (however accomplished and of permanent value as some of these are), their work was tinged with the fire of outrage and a keen anarchic sense of the fraudulence of the time and the heart. Even more than Twain, their immediate satiric ancestor was Nathanael West, whose apocalyptic vision of an urbanized, trivia-besodden America in the 1930s, especially in the revelatory riot that closes The Day of the Locust, offered no hope or respite from the corruptions of the spirit.

The Lampoon‘s best work exemplifies all this. Kenney’s spot-on parody of Che Guevara’s diaries reveals the blind, insipid, delusional idealism at the heart of political revolution (especially in an age of celebrity); O’Donoghue’s “Vietnamese Baby Book” is a masterful deconstruction of the savagery and sentimentality that exist simultaneously at the heart of American culture; and Henry Beard’s “Law of the Jungle” is a genuinely astonishing satire not only of the law but also of the human race’s relationship to the natural world. Later, the best movies under the Lampoon banner also transcended their initial subjects. Animal House (co-written by Kenney) explored the disasters that occur when naivete meets reality, Vacation laid bare the anxieties that the commodification of leisure time produces. (I apologize for all this, and thoroughly deserve some lampooning of my own for these interpretations for what are, after all, just barely grown-up versions of the funny pages.)

Below: Excerpt from “The Vietnamese Baby Book” by Michael O’Donoghue,
published in the January 1972 National Lampoon.
Click on images to enlarge.

In 1975 or so, O’Donoghue left the National Lampoon for what he thought were the greener pastures of NBC’s Saturday Night Live, which debuted in that year. Kenney and Beard were, in a way, luckier. Their friend Rob Hoffman in negotiating their contacts in 1970 schemed to include a clause in which publisher Matty Simmons could buy out their contacts based on a multiple of the percentage of the magazine’s value. Kenney and Beard opted to take the buyout, which made them multi-millionaires before they were 30. Kenney went Hollywood and, unable to negotiate the demands and successes of fame, died in a fall from a Hawaiian lookout (whether he jumped, slipped, or was pushed remains a matter of conjecture) in 1980; Beard retired into private life, still writing, and refused to discuss his career with the magazine until he resurfaced in Tirola’s documentary four decades later; the magazine itself had a few more good if not great years under the supervision of Tony Hendra, P.J. O’Rourke and others before its precipitous decline.

Ironically, the reasons for its decline are more numerous than the reasons for its success. By 1975 the political scene in America was becoming more fractured and polarized, and students were increasingly irritated to be told by a bunch of white, upper-middle-class Ivy League elitists that their ideals were illusory at best (while several women were regular contributors to the magazine, including Anne Beatts, Emily Prager, and Shary Flenniken, the skin color in staff photographs of the time is as white as the driven snow); the sophomoric-tastelessness-for-the-sake-of-sophomoric-tastelessness that was always a feature of the magazine began to overtake the more ambitious satires as publisher Simmons strove to drive profits higher and higher; magazine circulations themselves became locked in a struggle against the growth of electronic media. And perhaps the most influential of early Lampoon staffers, Michael O’Donoghue, found that he was unable to tailor his own dark apocalyptic vision to the requirements of the entertainment industry — and O’Donoghue desperately sought commercial success — before his own early death from a cerebral hemorrhage at the age of 54.

So what of literary satire in the Trump age, given the great achievements of American satire in the half-century before it? Are irony and satire dead — has the future become so dark that we can’t joke about it any more? The same things were said after the Nixon administration, after 9/11, and we’re no closer to a response now than we were then. I doubt there’s an answer in the small shelf of books (and a documentary) now devoted to the history of the Lampoon, its influence, and its offshoots. (These include Tony Hendra’s still-indispensable Going Too Far, Ellin Stein’s That’s Not Funny, That’s Sick, Dennis Perrin’s biography of O’Donoghue, Mr. Mike, and Josh Karp’s biography of Kenney, A Futile and Stupid Gesture.) But inspiration can still be sought in the best of its achievements, even if where we non-go from here is still something of a mystery.

A portrait of the artist as a young satirist

The title of this post, first published here in April 2016, is I’m afraid somewhat misleading. As I look over all I’ve written in my life, I find that very little of it might be characterized as “satire,” however much I admire the form and find a perverse comfort in it. Maybe I missed my calling; maybe it’s a symptom of my failure of nerve. I can only say now that the below essay is something of a tribute to my satiric temperament, the perspective from which I view culture and human experience.

Satire is possibly a bastard form, comic though not quite comedy, smilingly tragic though not quite tragedy as it delineates the fatal flaws within us as a race. And it offers no solutions, except perhaps an implicit “Want to make the world a better place? Well, don’t do this.” But I can’t think of any literary form that effectively can offer solutions, however much writers try to do so. At least satire provides a way of maintaining perspective, a reminder of how we should assume a pose of humility as we recognize all of our failings. As Jonathan Swift said, “Satire is a sort of glass wherein beholders do generally discover everybody’s face but their own; which is the chief reason for that kind reception it meets with in the world, and that so very few are offended with it.” The best satirists, though, are knowingly describing their own reflections, as well as the appearance of others. I know I resemble these remarks.

At the Strand Book Store the other day, I came across Walt Kelly’s Ten Ever-Lovin’ Blue-Eyed Years with Pogo, a book that I cherished as a child. In the late 1960s and early 1970s, Kelly’s comic strip was still running in the now-defunct Philadelphia Bulletin, and it was among my favorites, along with Peanuts. After school, I used to lie on my belly on the blue-carpeted floor of the living room, the last orange rays of the afternoon sun dappling the carpet through the window, and open the Bulletin to its last pages, where I studied these, and others, and laughed myself silly (though I imagine most of the time, given the subtle comedy of these strips, I merely smiled in recognition). Other books (mostly pictures, but words too) that I cherished at the time were Gelett Burgess‘s The Purple Cow and Crockett Johnson’s Barnaby, both of these published by Dover in fairly sturdy paperback editions. Paging through the Kelly book this weekend, I won’t say that my childhood came rushing back to me in some Proustian tsunami of memory, but quite a bit of it did.

For those who may not remember it, Pogo was an animal strip. Its lead character was Pogo Possum, and the stories meandered through Okeefanokee Swamp, populated by a frog named Churchy LaFemme, a porcupine named Porky, and an alligator named Albert, among the hundreds of characters major and minor who wandered in and out of the strip over its quarter-century lifetime. More to the point, Kelly often used the strip as political satire; in the late 1940s and early 1950s, the period covered by Ten Ever-Lovin’ Years, its most significant target was Joseph McCarthy, and in later decades Kelly would target the FBI, the Ku Klux Klan, and a gentleman from Whittier, CA, named Richard Nixon. In this odd way, I was introduced as a child to recent American history and contemporary politics and racism. And that’s not all; Kelly was, above all, a liberal humanist, and the strip just as often provided a melancholy reflection on a lost, prelapsarian paradise. “Pogo combined both sophisticated wit and slapstick physical comedy in a heady mix of allegory, Irish poetry, literary whimsy, puns and wordplay, lushly detailed artwork and broad burlesque humor,” says an anonymous Wikipedia editor. “[His] characters are a sardonic reflection of human nature — venal, greedy, confrontational, selfish and stupid — but portrayed good-naturedly and rendered harmless by their own bumbling ineptitude and overall innocence.”

This book was soon joined on my shelf by issues of Mad magazine, then enjoying something of a hey-day with the satiric treasure-box of the early 1970s to work through and before it became a brand under the ownership of Warner Communications; it was inexpensive, advertising-free, and owned and published by the anarchic William M. Gaines; and shortly thereafter by the early issues of the National Lampoon, both of these, too, featuring sophisticated artwork and a profound skepticism, even cynicism, towards the American popular and personal experience of the 1970s.

I read these as a boy between the ages of 7 and 13 or so (though the nonsense rhymes of Burgess may have been introduced to me earlier). It was an odd time to be growing up, and I was in an odd situation. My younger brother and I were often plopped down in front of the TV for dinner time as my parents argued in the kitchen, and we ingested Walter Cronkite’s coverage of the Vietnam War as we ingested our chicken or hot dogs or what-have-you. A few years later, I learned about American history and the United States system of government in social studies class, but during summer break in 1973 I learned how this worked in practice during the Watergate hearings. On a more personal level, I watched The Brady Bunch and All in the Family as my own parents’ marriage deteriorated, eventually ending in separation in 1970 and final divorce about a decade later.

When I first came upon satiric novels in my mid-teens, I must have recognized myself in some of their main characters. Both Gulliver and Huck Finn, the protagonists of the novels that bear their names, end up solitary, distinctly apart from the cultures that the novels satirized, Gulliver ensconced in a stable and Huck Finn ready to take to the river again. This voluntary alienation may be less a misanthropic nihilism than a strategic retreat. Although Gulliver doesn’t stand for Parliament or Huck Finn become an abolitionist, nonetheless they have been exposed to kindness and compassion as well as corruption. This retreat may, instead, be an acknowledgement that as individuals they are too easily corrupted by ideals (both real and false), practices, experience, and religious or social dogma that, upon a few moments of reflection, reveal themselves as catastrophically corrupt; Joseph Heller’s Something Happened reveals their ultimate psychic toll. As Pogo himself once famously said, We have met the enemy, and he is us.

Indeed. Since then I’ve become corrupt too, and unless you head for the stable or the river there’s really no way to avoid it.

I also remember that it wasn’t all satire. I enjoyed other kinds of humor and comedy, not least the gentler proddings of Robert Benchley, James Thurber, S.J. Perelman, and W.C. Fields (though all four had their darker moments as well), who are also finding their way back to my library after a long absence. All of this eventually led me to William Gaddis, Heller, Terry Southern, and the others. What I find curious is that I never tried to write satire in any focused way myself, given my pleasure and admiration for these writers and artists. Maybe I should have, but I imagine that what stopped me from doing so was the knowledge that Kelly, Twain, and Swift said it all far more effectively than I could. As Tom Lehrer once admonished, I feel that if a person can’t communicate, the very least he can do is shut up.